Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Sueco - Olá, meu bem. Não consigo ler seu ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoSueco

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Olá, meu bem. Não consigo ler seu ...
Texto
Propuesto por Kent1966
Idioma de origen: Portugués brasileño

Olá, meu bem. Não consigo ler seus emails, entendo muito pouco. Se você conseguir traduzir para mim, eu agradeço. Você não ligou mais para o meu telefone. Sinto falta disso. Estou voltando a trabalhar no Barbarela. As coisas aqui não vão muito bem. Aguardo notícias urgente, volte logo.
Beijos,
Jeniffer, sua brasileirinha.
Nota acerca de la traducción
Diacritics edited <Lilian>

Título
Hej, kära.
Traducción
Sueco

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Sueco

Hej kära. Jag kan inte läsa dina mail. Jag förstår för lite. Om du får dem översatta för mig så kommer jag att bli tacksam. Du ringer mig inte längre. Jag saknar det. Jag kommer att arbeta i Barbarela igen. Läget här är inte så bra. Jag väntar på att höra av dig snarast. Kom tillbaka snart.
Kyss,
Jeniffer, din lilla brasse.
Última validación o corrección por pias - 9 Mayo 2010 19:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Mayo 2010 17:15

pias
Cantidad de envíos: 8113
Originalöversättning:
Hej, kära. Jag kan inte läsa dina mail. Jag förstår för lite. Om du får översätta dem för mig så kommer jag att bli tacksam. Du ringade inte mig längre. Jag kommer att arbeta i Barbarela igen. Läget här är inte så bra. Jag väntar på att höra av dig snarast. Kom tillbaka snart.
Kyss,
Jeniffer, din liten brasse.


Hej

Har gjort några små korr. före omröstningen. Säg till om du inte håller med.

6 Mayo 2010 17:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Sinto falta disso" var inte översatt.

6 Mayo 2010 21:50

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
tror jag.

CC: pias