Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - the merchant of venice

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiska

Kategori Litteratur

Titel
the merchant of venice
Text
Tillagd av tsimplas
Källspråk: Engelska

If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.

Shakespeare

Titel
O εμπορος της Βενετιας
Översättning
Grekiska

Översatt av Aegean_S
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Αν μας τρυπήσεις, δεν αιμορραγούμε; Αν μας γαργαλίσεις, δε γελάμε; Αν μας δηλητηριάσεις, δεν πεθαίνουμε; Και αν μας αδικήσεις, δεν πρέπει να εκδικηθούμε; Αν είμαστε σαν εσάς στα υπόλοιπα, θα σας μοιάζουμε και σε αυτό.

Σαίξπηρ
Anmärkningar avseende översättningen
In English there is no distinction between plural and singular 2nd person. I chose to use the singular second person to translate most verbs. If someone actually knows whether Shakespear intended to use plural or singular just let me know :)
Senast granskad eller redigerad av User10 - 24 Juli 2010 12:22