Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - the merchant of venice

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGreacă

Categorie Literatură

Titlu
the merchant of venice
Text
Înscris de tsimplas
Limba sursă: Engleză

If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.

Shakespeare

Titlu
O εμπορος της Βενετιας
Traducerea
Greacă

Tradus de Aegean_S
Limba ţintă: Greacă

Αν μας τρυπήσεις, δεν αιμορραγούμε; Αν μας γαργαλίσεις, δε γελάμε; Αν μας δηλητηριάσεις, δεν πεθαίνουμε; Και αν μας αδικήσεις, δεν πρέπει να εκδικηθούμε; Αν είμαστε σαν εσάς στα υπόλοιπα, θα σας μοιάζουμε και σε αυτό.

Σαίξπηρ
Observaţii despre traducere
In English there is no distinction between plural and singular 2nd person. I chose to use the singular second person to translate most verbs. If someone actually knows whether Shakespear intended to use plural or singular just let me know :)
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 24 Iulie 2010 12:22