Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego - the merchant of venice

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsGrego

Categoria Literatura

Título
the merchant of venice
Texto
Enviado por tsimplas
Idioma de origem: Inglês

If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.

Shakespeare

Título
O εμπορος της Βενετιας
Tradução
Grego

Traduzido por Aegean_S
Idioma alvo: Grego

Αν μας τρυπήσεις, δεν αιμορραγούμε; Αν μας γαργαλίσεις, δε γελάμε; Αν μας δηλητηριάσεις, δεν πεθαίνουμε; Και αν μας αδικήσεις, δεν πρέπει να εκδικηθούμε; Αν είμαστε σαν εσάς στα υπόλοιπα, θα σας μοιάζουμε και σε αυτό.

Σαίξπηρ
Notas sobre a tradução
In English there is no distinction between plural and singular 2nd person. I chose to use the singular second person to translate most verbs. If someone actually knows whether Shakespear intended to use plural or singular just let me know :)
Último validado ou editado por User10 - 24 Julho 2010 12:22