Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - the merchant of venice

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГреческий

Категория Литература

Статус
the merchant of venice
Tекст
Добавлено tsimplas
Язык, с которого нужно перевести: Английский

If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.

Shakespeare

Статус
O εμπορος της Βενετιας
Перевод
Греческий

Перевод сделан Aegean_S
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Αν μας τρυπήσεις, δεν αιμορραγούμε; Αν μας γαργαλίσεις, δε γελάμε; Αν μας δηλητηριάσεις, δεν πεθαίνουμε; Και αν μας αδικήσεις, δεν πρέπει να εκδικηθούμε; Αν είμαστε σαν εσάς στα υπόλοιπα, θα σας μοιάζουμε και σε αυτό.

Σαίξπηρ
Комментарии для переводчика
In English there is no distinction between plural and singular 2nd person. I chose to use the singular second person to translate most verbs. If someone actually knows whether Shakespear intended to use plural or singular just let me know :)
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 24 Июль 2010 12:22