Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Grcki - the merchant of venice

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiGrcki

Kategorija Književnost

Natpis
the merchant of venice
Tekst
Podnet od tsimplas
Izvorni jezik: Engleski

If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in that.

Shakespeare

Natpis
O εμπορος της Βενετιας
Prevod
Grcki

Preveo Aegean_S
Željeni jezik: Grcki

Αν μας τρυπήσεις, δεν αιμορραγούμε; Αν μας γαργαλίσεις, δε γελάμε; Αν μας δηλητηριάσεις, δεν πεθαίνουμε; Και αν μας αδικήσεις, δεν πρέπει να εκδικηθούμε; Αν είμαστε σαν εσάς στα υπόλοιπα, θα σας μοιάζουμε και σε αυτό.

Σαίξπηρ
Napomene o prevodu
In English there is no distinction between plural and singular 2nd person. I chose to use the singular second person to translate most verbs. If someone actually knows whether Shakespear intended to use plural or singular just let me know :)
Poslednja provera i obrada od User10 - 24 Juli 2010 12:22