Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-古代ギリシャ語 - Vitam in manu mea veho.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ラテン語古代ギリシャ語

カテゴリ

タイトル
Vitam in manu mea veho.
テキスト
Blueberries様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語 Aneta B.様が翻訳しました

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
翻訳についてのコメント
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.

タイトル
Ἐγὼ τὴν ζωὴν ἐν χειρὶ φέρω.
翻訳
古代ギリシャ語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: 古代ギリシャ語

Ἐγὼ τὴν ζωήν ἐν χειρὶ φέρω.
Τὸ ζᾶν ἅλις οὐκ ἔστιν. Δεῖ ἐν χειρὶ καὶ ἡλιακὸν φῶς καὶ ἐλευθερίαν καὶ μικρὸν ἄνθος ἔχειν.
翻訳についてのコメント
Contracted forms used.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2011年 7月 27日 21:19