Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Starogrčki - Vitam in manu mea veho.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiLatinskiStarogrčki

Kategorija Rečenica

Naslov
Vitam in manu mea veho.
Tekst
Poslao Blueberries
Izvorni jezik: Latinski Preveo Aneta B.

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Primjedbe o prijevodu
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.

Naslov
Ἐγὼ τὴν ζωὴν ἐν χειρὶ φέρω.
Prevođenje
Starogrčki

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Starogrčki

Ἐγὼ τὴν ζωήν ἐν χειρὶ φέρω.
Τὸ ζᾶν ἅλις οὐκ ἔστιν. Δεῖ ἐν χειρὶ καὶ ἡλιακὸν φῶς καὶ ἐλευθερίαν καὶ μικρὸν ἄνθος ἔχειν.
Primjedbe o prijevodu
Contracted forms used.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 srpanj 2011 21:19