Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Greacă veche - Vitam in manu mea veho.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăLimba latinăGreacă veche

Categorie Propoziţie

Titlu
Vitam in manu mea veho.
Text
Înscris de Blueberries
Limba sursă: Limba latină Tradus de Aneta B.

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Observaţii despre traducere
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.

Titlu
Ἐγὼ τὴν ζωὴν ἐν χειρὶ φέρω.
Traducerea
Greacă veche

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Greacă veche

Ἐγὼ τὴν ζωήν ἐν χειρὶ φέρω.
Τὸ ζᾶν ἅλις οὐκ ἔστιν. Δεῖ ἐν χειρὶ καὶ ἡλιακὸν φῶς καὶ ἐλευθερίαν καὶ μικρὸν ἄνθος ἔχειν.
Observaţii despre traducere
Contracted forms used.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 27 Iulie 2011 21:19