Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Ryska - sentence from one book
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur
Titel
sentence from one book
Text
Tillagd av
vikki_de_siberia
Källspråk: Engelska
once the wiring is in the wrong place, efforts at change are palliative or worse
Titel
УÑилиÑ
Översättning
Ryska
Översatt av
Siberia
Språket som det ska översättas till: Ryska
Стоит проводке раÑположитьÑÑ Ð² неверном меÑте, как вÑе уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо изменить, приноÑÑÑ‚ лишь временное облегчение или даже меньше того.
Anmärkningar avseende översättningen
Ðе буквальный, перевод по ÑмыÑлу.
Senast granskad eller redigerad av
Siberia
- 25 Juni 2011 07:04