Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Rusça - sentence from one book
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Yazın
Başlık
sentence from one book
Metin
Öneri
vikki_de_siberia
Kaynak dil: İngilizce
once the wiring is in the wrong place, efforts at change are palliative or worse
Başlık
УÑилиÑ
Tercüme
Rusça
Çeviri
Siberia
Hedef dil: Rusça
Стоит проводке раÑположитьÑÑ Ð² неверном меÑте, как вÑе уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо изменить, приноÑÑÑ‚ лишь временное облегчение или даже меньше того.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ðе буквальный, перевод по ÑмыÑлу.
En son
Siberia
tarafından onaylandı - 25 Haziran 2011 07:04