Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rusa - sentence from one book

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusa

Kategorio Literaturo

Titolo
sentence from one book
Teksto
Submetigx per vikki_de_siberia
Font-lingvo: Angla

once the wiring is in the wrong place, efforts at change are palliative or worse

Titolo
Усилия
Traduko
Rusa

Tradukita per Siberia
Cel-lingvo: Rusa

Стоит проводке расположиться в неверном месте, как все усилия что-либо изменить, приносят лишь временное облегчение или даже меньше того.
Rimarkoj pri la traduko
Не буквальный, перевод по смыслу.
Laste validigita aŭ redaktita de Siberia - 25 Junio 2011 07:04