Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Ruski - sentence from one book
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Književnost
Natpis
sentence from one book
Tekst
Podnet od
vikki_de_siberia
Izvorni jezik: Engleski
once the wiring is in the wrong place, efforts at change are palliative or worse
Natpis
УÑилиÑ
Prevod
Ruski
Preveo
Siberia
Željeni jezik: Ruski
Стоит проводке раÑположитьÑÑ Ð² неверном меÑте, как вÑе уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо изменить, приноÑÑÑ‚ лишь временное облегчение или даже меньше того.
Napomene o prevodu
Ðе буквальный, перевод по ÑмыÑлу.
Poslednja provera i obrada od
Siberia
- 25 Juni 2011 07:04