Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Russe - sentence from one book
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature
Titre
sentence from one book
Texte
Proposé par
vikki_de_siberia
Langue de départ: Anglais
once the wiring is in the wrong place, efforts at change are palliative or worse
Titre
УÑилиÑ
Traduction
Russe
Traduit par
Siberia
Langue d'arrivée: Russe
Стоит проводке раÑположитьÑÑ Ð² неверном меÑте, как вÑе уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо изменить, приноÑÑÑ‚ лишь временное облегчение или даже меньше того.
Commentaires pour la traduction
Ðе буквальный, перевод по ÑмыÑлу.
Dernière édition ou validation par
Siberia
- 25 Juin 2011 07:04