Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - sentence from one book

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiVenäjä

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
sentence from one book
Teksti
Lähettäjä vikki_de_siberia
Alkuperäinen kieli: Englanti

once the wiring is in the wrong place, efforts at change are palliative or worse

Otsikko
Усилия
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Siberia
Kohdekieli: Venäjä

Стоит проводке расположиться в неверном месте, как все усилия что-либо изменить, приносят лишь временное облегчение или даже меньше того.
Huomioita käännöksestä
Не буквальный, перевод по смыслу.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 25 Kesäkuu 2011 07:04