Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Tyska - [...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Poesi
Titel
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Text att översätta
Tillagd av
Lev van Pelt
Källspråk: Tyska
[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
Anmärkningar avseende översättningen
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.
21 Juli 2012 08:35
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Augusti 2012 02:19
Lev van Pelt
Antal inlägg: 313
Oops!...
There is a typo in the remarks' field:
It must be Rainer; not "Reiner"