Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Almanca - [...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Başlık
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Çevrilecek olan metin
Öneri
Lev van Pelt
Kaynak dil: Almanca
[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.
21 Temmuz 2012 08:35
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Ağustos 2012 02:19
Lev van Pelt
Mesaj Sayısı: 313
Oops!...
There is a typo in the remarks' field:
It must be Rainer; not "Reiner"