ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ドイツ語 - [...] Wenn er jene Freude in mir fände...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌
タイトル
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
翻訳してほしいドキュメント
Lev van Pelt
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
翻訳についてのコメント
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.
2012年 7月 21日 08:35
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 8月 3日 02:19
Lev van Pelt
投稿数: 313
Oops!...
There is a typo in the remarks' field:
It must be Rainer; not "Reiner"