Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Duits - [...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Poëzie
Titel
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Lev van Pelt
Uitgangs-taal: Duits
[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
Details voor de vertaling
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.
21 juli 2012 08:35
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 augustus 2012 02:19
Lev van Pelt
Aantal berichten: 313
Oops!...
There is a typo in the remarks' field:
It must be Rainer; not "Reiner"