Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Немецкий - [...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия
Статус
[...] Wenn er jene Freude in mir fände...
Текст для перевода
Добавлено
Lev van Pelt
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
[...]
Wenn er jene Freude in mir fände,
die in seinem Geiste ewig wird, -
Und er hübe sie in seine Hände,
Und ich müsste sagen: Freude irrt.
Комментарии для переводчика
Reiner Maria Rilke (1914)
Unnamed and uncollected poem; 3rd. stanza.
21 Июль 2012 08:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Август 2012 02:19
Lev van Pelt
Кол-во сообщений: 313
Oops!...
There is a typo in the remarks' field:
It must be Rainer; not "Reiner"