Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ukrainska-Italienska - Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Text
Tillagd av
alleross77
Källspråk: Ukrainska
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ
Titel
Non posso abituarmi a svegliarmi solo
Översättning
Italienska
Översatt av
Efylove
Språket som det ska översättas till: Italienska
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi solo.
Anmärkningar avseende översättningen
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi senza qualcuno accanto.
Senast granskad eller redigerad av
alexfatt
- 8 Juli 2013 17:16
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
8 Juli 2013 16:44
alexfatt
Antal inlägg: 1538
"Non posso" o "non riesco"?
8 Juli 2013 16:54
Efylove
Antal inlägg: 1015
Forse è meglio "non riesco"...
8 Juli 2013 17:16
alexfatt
Antal inlägg: 1538
Ok!