Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Ucraniano-Italiano - Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Texto
Enviado por
alleross77
Idioma de origem: Ucraniano
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ
Título
Non posso abituarmi a svegliarmi solo
Tradução
Italiano
Traduzido por
Efylove
Idioma alvo: Italiano
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi solo.
Notas sobre a tradução
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi senza qualcuno accanto.
Último validado ou editado por
alexfatt
- 8 Julho 2013 17:16
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Julho 2013 16:44
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
"Non posso" o "non riesco"?
8 Julho 2013 16:54
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Forse è meglio "non riesco"...
8 Julho 2013 17:16
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Ok!