Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Ukraynaca-İtalyanca - Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet
Başlık
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Metin
Öneri
alleross77
Kaynak dil: Ukraynaca
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ
Başlık
Non posso abituarmi a svegliarmi solo
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
Efylove
Hedef dil: İtalyanca
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi solo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi senza qualcuno accanto.
En son
alexfatt
tarafından onaylandı - 8 Temmuz 2013 17:16
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Temmuz 2013 16:44
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
"Non posso" o "non riesco"?
8 Temmuz 2013 16:54
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Forse è meglio "non riesco"...
8 Temmuz 2013 17:16
alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Ok!