Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Oekraïens-Italiaans - Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat
Titel
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Tekst
Opgestuurd door
alleross77
Uitgangs-taal: Oekraïens
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ
Titel
Non posso abituarmi a svegliarmi solo
Vertaling
Italiaans
Vertaald door
Efylove
Doel-taal: Italiaans
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi solo.
Details voor de vertaling
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi senza qualcuno accanto.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
alexfatt
- 8 juli 2013 17:16
Laatste bericht
Auteur
Bericht
8 juli 2013 16:44
alexfatt
Aantal berichten: 1538
"Non posso" o "non riesco"?
8 juli 2013 16:54
Efylove
Aantal berichten: 1015
Forse è meglio "non riesco"...
8 juli 2013 17:16
alexfatt
Aantal berichten: 1538
Ok!