Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Українська-Італійська - Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ...
Текст
Публікацію зроблено
alleross77
Мова оригіналу: Українська
Я ніÑк не звикну шо нема нікого поруч коли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ
Заголовок
Non posso abituarmi a svegliarmi solo
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Італійська
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi solo.
Пояснення стосовно перекладу
Non riesco ad abituarmi a svegliarmi senza qualcuno accanto.
Затверджено
alexfatt
- 8 Липня 2013 17:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Липня 2013 16:44
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
"Non posso" o "non riesco"?
8 Липня 2013 16:54
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Forse è meglio "non riesco"...
8 Липня 2013 17:16
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Ok!