Översättning - Turkiska-Engelska - Yüz kiÅŸinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Ord - Samhälle/Folk/Politik | Yüz kiÅŸinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında... | | Källspråk: Turkiska
Yüz kiÅŸinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında parıldayan ay gibi belli olur. | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| A lover among a hundred... | | Språket som det ska översättas till: Engelska
A lover among a hundred appears as a bright moon among the stars in the sky. |
|
Senast granskad eller redigerad av Lein - 17 December 2013 13:15
Senaste inlägg | | | | | 20 November 2013 01:49 | | | Yüz kiÅŸinin arasında aşık, gökyüzünde yıldızların içinde parlayan ay gibidir. | | | 25 November 2013 18:17 | |  LeinAntal inlägg: 3389 | Thanks eliffromegeuni
Could you say that in English please? |
|
|