Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Yüz kiÅŸinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Дума - Общество / Хора / Политика
Заглавие
Yüz kişinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında...
Текст
Предоставено от
asilturk
Език, от който се превежда: Турски
Yüz kişinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında parıldayan ay gibi belli olur.
Забележки за превода
Mevlana'nın sözü.
Заглавие
A lover among a hundred...
Превод
Английски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Английски
A lover among a hundred appears as a bright moon among the stars in the sky.
За последен път се одобри от
Lein
- 17 Декември 2013 13:15
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Ноември 2013 01:49
eliffromegeuni.
Общо мнения: 3
Yüz kişinin arasında aşık, gökyüzünde yıldızların içinde parlayan ay gibidir.
25 Ноември 2013 18:17
Lein
Общо мнения: 3389
Thanks eliffromegeuni
Could you say that in English please?