Prevod - Turski-Engleski - Yüz kişinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Reč - Drustvo/Ljudi/Politika | Yüz kiÅŸinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında... | | Izvorni jezik: Turski
Yüz kişinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında parıldayan ay gibi belli olur. | | |
|
| A lover among a hundred... | | Željeni jezik: Engleski
A lover among a hundred appears as a bright moon among the stars in the sky. |
|
Poslednja provera i obrada od Lein - 17 Decembar 2013 13:15
Poslednja poruka | | | | | 20 Novembar 2013 01:49 | | | Yüz kişinin arasında aşık, gökyüzünde yıldızların içinde parlayan ay gibidir. | | | 25 Novembar 2013 18:17 | |  LeinBroj poruka: 3389 | Thanks eliffromegeuni
Could you say that in English please? |
|
|