Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Yüz kiÅŸinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis - Visuomenė / Žmonės / Politika
Pavadinimas
Yüz kişinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında...
Tekstas
Pateikta
asilturk
Originalo kalba: Turkų
Yüz kişinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında parıldayan ay gibi belli olur.
Pastabos apie vertimą
Mevlana'nın sözü.
Pavadinimas
A lover among a hundred...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
A lover among a hundred appears as a bright moon among the stars in the sky.
Validated by
Lein
- 17 gruodis 2013 13:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 lapkritis 2013 01:49
eliffromegeuni.
Žinučių kiekis: 3
Yüz kişinin arasında aşık, gökyüzünde yıldızların içinde parlayan ay gibidir.
25 lapkritis 2013 18:17
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks eliffromegeuni
Could you say that in English please?