Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Yüz kiÅŸinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Sana - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Yüz kişinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında...
Teksti
Lähettäjä asilturk
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yüz kişinin içinde aşık, gökte yıldızlar arasında parıldayan ay gibi belli olur.
Huomioita käännöksestä
Mevlana'nın sözü.

Otsikko
A lover among a hundred...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

A lover among a hundred appears as a bright moon among the stars in the sky.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 17 Joulukuu 2013 13:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Marraskuu 2013 01:49

eliffromegeuni.
Viestien lukumäärä: 3
Yüz kişinin arasında aşık, gökyüzünde yıldızların içinde parlayan ay gibidir.

25 Marraskuu 2013 18:17

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thanks eliffromegeuni

Could you say that in English please?