Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Portugisiska - ich interessiere mich nicht veil fur Mode, weil...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaPortugisiska

Titel
ich interessiere mich nicht veil fur Mode, weil...
Text
Tillagd av diana-vb
Källspråk: Tyska

ich interessiere mich nicht veil fur Mode, weil finde dass die Hauptsache ist gut mich wohl funlen.
ich benutze manchmal Lippenstift und Hajalstift.
Am vormitag ich brauche mehr oder weniger eine halbe stunde im Bad.
Ich fide dass nur der Charakter die Leute ist wichtig, aber heutzutage die Aussehen ist vor allem. Das Fakt hier beobacht man viel in das Arbeitsmarkt.

Titel
Não me interesso muito por moda, porque ..
Översättning
Portugisiska

Översatt av kaynha
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Eu não me interesso muito por moda porque isso não é o mais importante. Ás vezes uso batom e "Hajalstift"(?). Gosto de ficar no banho mais ou menos uma hora meia. O caráter das pessoas é muito importante, mas acima de tudom, hoje em dia a aparência também conta muito . No mercado de trabalho a maneira de vestir é muito importante.
Senast granskad eller redigerad av manoliver - 15 Oktober 2006 21:48