Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-پرتغالی - ich interessiere mich nicht veil fur Mode, weil...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیپرتغالی

عنوان
ich interessiere mich nicht veil fur Mode, weil...
متن
diana-vb پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

ich interessiere mich nicht veil fur Mode, weil finde dass die Hauptsache ist gut mich wohl funlen.
ich benutze manchmal Lippenstift und Hajalstift.
Am vormitag ich brauche mehr oder weniger eine halbe stunde im Bad.
Ich fide dass nur der Charakter die Leute ist wichtig, aber heutzutage die Aussehen ist vor allem. Das Fakt hier beobacht man viel in das Arbeitsmarkt.

عنوان
Não me interesso muito por moda, porque ..
ترجمه
پرتغالی

kaynha ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Eu não me interesso muito por moda porque isso não é o mais importante. Ás vezes uso batom e "Hajalstift"(?). Gosto de ficar no banho mais ou menos uma hora meia. O caráter das pessoas é muito importante, mas acima de tudom, hoje em dia a aparência também conta muito . No mercado de trabalho a maneira de vestir é muito importante.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط manoliver - 15 اکتبر 2006 21:48