Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Franska - puto hominem amore deperire

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinFranska

Kategori Mening

Titel
puto hominem amore deperire
Text
Tillagd av Zelf-op
Källspråk: Latin

puto hominem amore deperire

Titel
Je pense qu'il en est éperdument amoureux
Översättning
Franska

Översatt av Francky5591
Språket som det ska översättas till: Franska

Je pense qu'il en est éperdument amoureux
Anmärkningar avseende översättningen
Si homo (ici à l'accusatif) signifie ici "lui, elle"(homo équivaut à un pronom de rappel), c'est le sens que l'on donnera à cette phrase.
Maintenant, tout dépend du texte AVANT et APRES cette petite phrase (le contexte!)... Attention, donc, à ce contexte!
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 24 Oktober 2006 09:49