Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Французька - puto hominem amore deperire

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаФранцузька

Категорія Наука

Заголовок
puto hominem amore deperire
Текст
Публікацію зроблено Zelf-op
Мова оригіналу: Латинська

puto hominem amore deperire

Заголовок
Je pense qu'il en est éperdument amoureux
Переклад
Французька

Переклад зроблено Francky5591
Мова, якою перекладати: Французька

Je pense qu'il en est éperdument amoureux
Пояснення стосовно перекладу
Si homo (ici à l'accusatif) signifie ici "lui, elle"(homo équivaut à un pronom de rappel), c'est le sens que l'on donnera à cette phrase.
Maintenant, tout dépend du texte AVANT et APRES cette petite phrase (le contexte!)... Attention, donc, à ce contexte!
Затверджено cucumis - 24 Жовтня 2006 09:49