Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Französisch - puto hominem amore deperire

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinFranzösisch

Kategorie Satz

Titel
puto hominem amore deperire
Text
Übermittelt von Zelf-op
Herkunftssprache: Latein

puto hominem amore deperire

Titel
Je pense qu'il en est éperdument amoureux
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Francky5591
Zielsprache: Französisch

Je pense qu'il en est éperdument amoureux
Bemerkungen zur Übersetzung
Si homo (ici à l'accusatif) signifie ici "lui, elle"(homo équivaut à un pronom de rappel), c'est le sens que l'on donnera à cette phrase.
Maintenant, tout dépend du texte AVANT et APRES cette petite phrase (le contexte!)... Attention, donc, à ce contexte!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 24 Oktober 2006 09:49