Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - meus amores minha família

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaArabiskaGrekiskaKatalanskaSpanskaItalienskaNederländskaRumänskaJapanskaHebreiskaLatinEsperantoFranskaDanska

Kategori Mening

Titel
meus amores minha família
Text
Tillagd av matoxo
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

meus amores minha família
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>

THIS REQUEST IS NO LONGER ACCEPTABLE ACCORDING TO OUR NEW SUBMISSION RULES

PLEASE DO NOT SUBMIT ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT OR IT WILL BE REMOVED STRAIGHT AWAY!

Titel
mis amores, mi familia
Översättning
Spanska

Översatt av SusanaRVida
Språket som det ska översättas till: Spanska

mis amores, mi familia
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senast granskad eller redigerad av pias - 18 December 2010 15:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Oktober 2006 13:07

milenabg
Antal inlägg: 145
I think that the correct translation here will be: Mis amores, mi familia that mean: My lovers, my family.. Mis amores de mi familia is the same to say: The lovers of my family...

27 Oktober 2006 13:11

SusanaRVida
Antal inlägg: 57
Es verdad. Y así lo había traducido yo. Pero la correctora se creyó en la obligación de añadir ese "de" que, por cierto, no figura en la versión original. Habría que quitarlo.

27 Oktober 2006 13:14

milenabg
Antal inlägg: 145
si, es verdad.. :-)