Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - meus amores minha família

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskArabiskGreskKatalanskSpanskItalienskNederlanskRumenskJapanskHebraiskLatinEsperantoFranskDansk

Kategori Setning

Tittel
meus amores minha família
Tekst
Skrevet av matoxo
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

meus amores minha família
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>

THIS REQUEST IS NO LONGER ACCEPTABLE ACCORDING TO OUR NEW SUBMISSION RULES

PLEASE DO NOT SUBMIT ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT OR IT WILL BE REMOVED STRAIGHT AWAY!

Tittel
mis amores, mi familia
Oversettelse
Spansk

Oversatt av SusanaRVida
Språket det skal oversettes til: Spansk

mis amores, mi familia
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senest vurdert og redigert av pias - 18 Desember 2010 15:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Oktober 2006 13:07

milenabg
Antall Innlegg: 145
I think that the correct translation here will be: Mis amores, mi familia that mean: My lovers, my family.. Mis amores de mi familia is the same to say: The lovers of my family...

27 Oktober 2006 13:11

SusanaRVida
Antall Innlegg: 57
Es verdad. Y así lo había traducido yo. Pero la correctora se creyó en la obligación de añadir ese "de" que, por cierto, no figura en la versión original. Habría que quitarlo.

27 Oktober 2006 13:14

milenabg
Antall Innlegg: 145
si, es verdad.. :-)