Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - meus amores minha família

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliArabiaKreikkaKatalaaniEspanjaItaliaHollantiRomaniaJapaniHepreaLatinaEsperantoRanskaTanska

Kategoria Lause

Otsikko
meus amores minha família
Teksti
Lähettäjä matoxo
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

meus amores minha família
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>

THIS REQUEST IS NO LONGER ACCEPTABLE ACCORDING TO OUR NEW SUBMISSION RULES

PLEASE DO NOT SUBMIT ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT OR IT WILL BE REMOVED STRAIGHT AWAY!

Otsikko
mis amores, mi familia
Käännös
Espanja

Kääntäjä SusanaRVida
Kohdekieli: Espanja

mis amores, mi familia
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 18 Joulukuu 2010 15:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Lokakuu 2006 13:07

milenabg
Viestien lukumäärä: 145
I think that the correct translation here will be: Mis amores, mi familia that mean: My lovers, my family.. Mis amores de mi familia is the same to say: The lovers of my family...

27 Lokakuu 2006 13:11

SusanaRVida
Viestien lukumäärä: 57
Es verdad. Y así lo había traducido yo. Pero la correctora se creyó en la obligación de añadir ese "de" que, por cierto, no figura en la versión original. Habría que quitarlo.

27 Lokakuu 2006 13:14

milenabg
Viestien lukumäärä: 145
si, es verdad.. :-)