Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Španjolski - meus amores minha família

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiArapskiGrčkiKatalanskiŠpanjolskiTalijanskiNizozemskiRumunjskiJapanskiHebrejskiLatinskiEsperantoFrancuskiDanski

Kategorija Rečenica

Naslov
meus amores minha família
Tekst
Poslao matoxo
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

meus amores minha família
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>

THIS REQUEST IS NO LONGER ACCEPTABLE ACCORDING TO OUR NEW SUBMISSION RULES

PLEASE DO NOT SUBMIT ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT OR IT WILL BE REMOVED STRAIGHT AWAY!

Naslov
mis amores, mi familia
Prevođenje
Španjolski

Preveo SusanaRVida
Ciljni jezik: Španjolski

mis amores, mi familia
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 18 prosinac 2010 15:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 listopad 2006 13:07

milenabg
Broj poruka: 145
I think that the correct translation here will be: Mis amores, mi familia that mean: My lovers, my family.. Mis amores de mi familia is the same to say: The lovers of my family...

27 listopad 2006 13:11

SusanaRVida
Broj poruka: 57
Es verdad. Y así lo había traducido yo. Pero la correctora se creyó en la obligación de añadir ese "de" que, por cierto, no figura en la versión original. Habría que quitarlo.

27 listopad 2006 13:14

milenabg
Broj poruka: 145
si, es verdad.. :-)