Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - meus amores minha família

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अरबीयुनानेलीकातालानस्पेनीइतालियनडचरोमानियनजापानीयहुदीLatinएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीडेनिस

Category Sentence

शीर्षक
meus amores minha família
हरफ
matoxoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

meus amores minha família
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>

THIS REQUEST IS NO LONGER ACCEPTABLE ACCORDING TO OUR NEW SUBMISSION RULES

PLEASE DO NOT SUBMIT ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT OR IT WILL BE REMOVED STRAIGHT AWAY!

शीर्षक
mis amores, mi familia
अनुबाद
स्पेनी

SusanaRVidaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

mis amores, mi familia
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 2010年 डिसेम्बर 18日 15:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 अक्टोबर 27日 13:07

milenabg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
I think that the correct translation here will be: Mis amores, mi familia that mean: My lovers, my family.. Mis amores de mi familia is the same to say: The lovers of my family...

2006年 अक्टोबर 27日 13:11

SusanaRVida
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 57
Es verdad. Y así lo había traducido yo. Pero la correctora se creyó en la obligación de añadir ese "de" que, por cierto, no figura en la versión original. Habría que quitarlo.

2006年 अक्टोबर 27日 13:14

milenabg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
si, es verdad.. :-)