Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Franska - bernard

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaFranska

Kategori Dagstidningar

Titel
bernard
Text
Tillagd av dufrenoy
Källspråk: Nederländska

Dit object koop je om de bijzonder fraaie ligging: in één woord geweldig. En alle gewenste privacy!!!

Titel
bernard
Översättning
Franska

Översatt av wetorsec
Språket som det ska översättas till: Franska

Vous achetez cet objet pour le bel entourage: en un mot fantastique. Et en plus, avec toute protection souhaitable de la vie privée.
Anmärkningar avseende översättningen
ligging wordt omgeving
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 7 November 2006 15:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 November 2006 15:13

cucumis
Antal inlägg: 3785
Attention on ne dit pas "dans un mot" mais "en un mot" (en français de France, je ne sais pas pour la Belgique). Sinon c'est bon