Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Γαλλικά - bernard

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΓαλλικά

Κατηγορία Εφημερίδες

τίτλος
bernard
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dufrenoy
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Dit object koop je om de bijzonder fraaie ligging: in één woord geweldig. En alle gewenste privacy!!!

τίτλος
bernard
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από wetorsec
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Vous achetez cet objet pour le bel entourage: en un mot fantastique. Et en plus, avec toute protection souhaitable de la vie privée.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ligging wordt omgeving
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 7 Νοέμβριος 2006 15:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Νοέμβριος 2006 15:13

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Attention on ne dit pas "dans un mot" mais "en un mot" (en français de France, je ne sais pas pour la Belgique). Sinon c'est bon