Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Holandski-Francuski - bernard
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Novine
Natpis
bernard
Tekst
Podnet od
dufrenoy
Izvorni jezik: Holandski
Dit object koop je om de bijzonder fraaie ligging: in één woord geweldig. En alle gewenste privacy!!!
Natpis
bernard
Prevod
Francuski
Preveo
wetorsec
Željeni jezik: Francuski
Vous achetez cet objet pour le bel entourage: en un mot fantastique. Et en plus, avec toute protection souhaitable de la vie privée.
Napomene o prevodu
ligging wordt omgeving
Poslednja provera i obrada od
cucumis
- 7 Novembar 2006 15:13
Poslednja poruka
Autor
Poruka
7 Novembar 2006 15:13
cucumis
Broj poruka: 3785
Attention on ne dit pas "dans un mot" mais "
en
un mot" (en français de France, je ne sais pas pour la Belgique). Sinon c'est bon