Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Latin - Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
Text
Tillagd av
armand
Källspråk: Franska
Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
Anmärkningar avseende översättningen
je veux traduire mon texte du français en latin
Titel
Una vita tibi est tum te tuere
Översättning
Latin
Översatt av
stell
Språket som det ska översättas till: Latin
Una vita tibi est tum te tuere
Anmärkningar avseende översättningen
-una: unus,a,um (une seule) nominatif singulier
-vita: vita,ae,f (vie) nominatif singulier
-tibi: (moi) datif
-est: (être) 3° pers. singulier
-tum: (alors) adverbe
-tuere: tueor,eris,eri (protéger) impératif 2° pers.
Senast granskad eller redigerad av
Porfyhr
- 11 Augusti 2007 14:43