Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Латински - Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
Текст
Предоставено от
armand
Език, от който се превежда: Френски
Tu n'as qu'une seule vie, alors protège toi
Забележки за превода
je veux traduire mon texte du français en latin
Заглавие
Una vita tibi est tum te tuere
Превод
Латински
Преведено от
stell
Желан език: Латински
Una vita tibi est tum te tuere
Забележки за превода
-una: unus,a,um (une seule) nominatif singulier
-vita: vita,ae,f (vie) nominatif singulier
-tibi: (moi) datif
-est: (être) 3° pers. singulier
-tum: (alors) adverbe
-tuere: tueor,eris,eri (protéger) impératif 2° pers.
За последен път се одобри от
Porfyhr
- 11 Август 2007 14:43