Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Latin - Lina

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelskaLatin

Kategori Fritt skrivande

Titel
Lina
Text
Tillagd av Lina84
Källspråk: Svenska

Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.


Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.


Jag saknar dej min älskade bror.
Anmärkningar avseende översättningen
Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin.

Titel
Lina
Översättning
Latin

Översatt av stell
Språket som det ska översättas till: Latin

Amantissime frater. Tu et ego contra mundum sumus.
Amantissime frater. omnis ad me es et semper eris.
Me dees, amantissime frater.
Anmärkningar avseende översättningen
-amantissime: amantissimus,a,um (cher) vocatif sinhulier masculin
-frater: frater,fratris,m (frère) vocatif singulier
-tu: (tu) nominatif
-ego: (je) nominatif
-contra: (contre) + accusatif
-mundum: mundus,i,m (monde) accusatif singulier
-sumus: sum,es,esse (être) 1° pers. pluriel
-omnis: omnis,e (tout) nominatif singulier masculin
-ad: (pour) + accusatif
-me: (moi) accusatif
-es: sum,es,esse (être) 2° pers. singulier
-semper: (toujours) adverbe
-eris: sum,es,esse (êre) 2° pers. singulier futur
-me: (me) ablatif
-dees: desum,dees,deesse (manquer) 2° pers. singulier (+ ablatif)
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 11 Augusti 2007 16:37