Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Латинский язык - Lina

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийскийЛатинский язык

Категория Независимое сочинительство

Статус
Lina
Tекст
Добавлено Lina84
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Min älskade bror. Det är du och jag mot världen.


Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.


Jag saknar dej min älskade bror.
Комментарии для переводчика
Jag vill ha dessa meningar korrekt översatta till latin.

Статус
Lina
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан stell
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Amantissime frater. Tu et ego contra mundum sumus.
Amantissime frater. omnis ad me es et semper eris.
Me dees, amantissime frater.
Комментарии для переводчика
-amantissime: amantissimus,a,um (cher) vocatif sinhulier masculin
-frater: frater,fratris,m (frère) vocatif singulier
-tu: (tu) nominatif
-ego: (je) nominatif
-contra: (contre) + accusatif
-mundum: mundus,i,m (monde) accusatif singulier
-sumus: sum,es,esse (être) 1° pers. pluriel
-omnis: omnis,e (tout) nominatif singulier masculin
-ad: (pour) + accusatif
-me: (moi) accusatif
-es: sum,es,esse (être) 2° pers. singulier
-semper: (toujours) adverbe
-eris: sum,es,esse (êre) 2° pers. singulier futur
-me: (me) ablatif
-dees: desum,dees,deesse (manquer) 2° pers. singulier (+ ablatif)
Последнее изменение было внесено пользователем Porfyhr - 11 Август 2007 16:37