Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Finska - Hannele

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFinska

Kategori Fritt skrivande

Titel
Hannele
Text
Tillagd av Always
Källspråk: Engelska

Below you can see all the latest activity on the site, including links to the newest members and who have recently updated their profiles, as well as a random selection of profile images.
Latest single Males
Latest single Females
Latest Couples
Recently Updated Profiles

Titel
Hannele
Översättning
Finska

Översatt av XX2
Språket som det ska översättas till: Finska

Alla näet viimeisimmät tapahtumat sivustolla, sisältäen linkit uusimpiin jäseniin ja heihin, jotka ovat viimeaikoina päivittäneet profiiliaan, sekä satunnaisen valikoiman profiileissa olevista kuvista.
Viimeisimmät sinkkumiehet
Viimeisimmät sinkkunaiset
Viimeisimmät parit
Viimeaikoina päivitetyt profiilit
Senast granskad eller redigerad av Maribel - 2 Februari 2007 18:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Februari 2007 12:25

Maribel
Antal inlägg: 871
Viimeaikoina viittaa menneeseen, lähiaikoina tulevaan.

"kuten myös arvotun kuvan profiili kuvista"
ei ole oikein hyvä, olisiko sinulla uutta ehdotusta?

1 Februari 2007 13:54

XX2
Antal inlägg: 6
Yritin keksiä jotakin parempaa tuohon. Melko vaikeaksi sanaksi tuo osoittautui mutta ehkäpä se nyt olisi vähän sulavampi .

2 Februari 2007 13:49

Maribel
Antal inlägg: 871
Miltä kuulostaisi "sekä satunnaisen valikoiman profiileissa olevista kuvista" ?

Arvaisin, että deittisaitilla profiiliin kirjoitetaan omia tietoja, toiveita kumppanin suhteen ja että sinne voisi myös liittää valokuvan - joita tässä siis tarkoitettaisiin.

2 Februari 2007 16:51

XX2
Antal inlägg: 6
Kyllähän tuo paremmalta kuulostaa.