Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Finsk - Hannele

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFinsk

Kategori Fri skriving

Tittel
Hannele
Tekst
Skrevet av Always
Kildespråk: Engelsk

Below you can see all the latest activity on the site, including links to the newest members and who have recently updated their profiles, as well as a random selection of profile images.
Latest single Males
Latest single Females
Latest Couples
Recently Updated Profiles

Tittel
Hannele
Oversettelse
Finsk

Oversatt av XX2
Språket det skal oversettes til: Finsk

Alla näet viimeisimmät tapahtumat sivustolla, sisältäen linkit uusimpiin jäseniin ja heihin, jotka ovat viimeaikoina päivittäneet profiiliaan, sekä satunnaisen valikoiman profiileissa olevista kuvista.
Viimeisimmät sinkkumiehet
Viimeisimmät sinkkunaiset
Viimeisimmät parit
Viimeaikoina päivitetyt profiilit
Senest vurdert og redigert av Maribel - 2 Februar 2007 18:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Februar 2007 12:25

Maribel
Antall Innlegg: 871
Viimeaikoina viittaa menneeseen, lähiaikoina tulevaan.

"kuten myös arvotun kuvan profiili kuvista"
ei ole oikein hyvä, olisiko sinulla uutta ehdotusta?

1 Februar 2007 13:54

XX2
Antall Innlegg: 6
Yritin keksiä jotakin parempaa tuohon. Melko vaikeaksi sanaksi tuo osoittautui mutta ehkäpä se nyt olisi vähän sulavampi .

2 Februar 2007 13:49

Maribel
Antall Innlegg: 871
Miltä kuulostaisi "sekä satunnaisen valikoiman profiileissa olevista kuvista" ?

Arvaisin, että deittisaitilla profiiliin kirjoitetaan omia tietoja, toiveita kumppanin suhteen ja että sinne voisi myös liittää valokuvan - joita tässä siis tarkoitettaisiin.

2 Februar 2007 16:51

XX2
Antall Innlegg: 6
Kyllähän tuo paremmalta kuulostaa.