| |
|
Originaltext - Engelska - CLOSE COMBAT SYSTEMAktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
| | Text att översätta Tillagd av paolo.g | Källspråk: Engelska
CLOSE COMBAT SYSTEM | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
27 Mars 2007 00:02
Senaste inlägg | | | | | 29 Mars 2007 10:03 | | | The generic name in Hebrew means "close combat." The word maga (מגע) means "contact" and the word krav
(קרב) means "combat", but the literal translation "contact combat" (קרב מגע), can be misconstrued as something like "kickboxing" or "full contact". English speakers often shorten the term to Krav.
system is מערכה
I hope it can help, I just started with hebrew. |
|
| |
|